If you read this blog, you know that we frequently post an insult (or several) from Shakespeare’s works. It’s fun and, occasionally, helpful. So is Barry Kraft’s clever Shakespeare Insult Generator.
My copy was a gift from my son, who knows I love Shakespeare and, apparently, insults. The book uses a flip book format that allows the user to mix and match (as the cover says) insults from Shakespeare’s thirty-eight plays. For example,
Goatish eye-offending dunghill
Facinerious puppy-headed malignancy
Insolent leptus-leering renegatho
are just three of the more than 150,000 possible combinations. The reverse of each flip card provides a definition (e.g., a renegatho is a renegade) and a symbol that identifies if it is one of the many words Shakespeare first used in print or used only once.
There can be little doubt that Shakespeare would have approved. I certainly do.
This week’s episode (here) of The Bard and the Bible Podcast pairs Mark Antony’s famous funeral oration from Shakespeare’s Julius Caesar with Ecclesiastes 8:8-10 in the King James Version of the Bible.
When it comes to Shakespeare, many people accept as “facts” things that ain’t necessarily so. So I thought I’d take a few moments to run down a list of ten commonly asserted and even sometimes accepted “facts” about the bard.
1. Shakespeare’s plays were written by someone else.
Nah. There are many theories but as scholarship has progressed, fewer and fewer people give credence to this claim (though, to be fair, I do think many of Shakespeare’s plays–especially the earliest and the latest, with the exception of The Tempest–include work by other writers). Continue reading
This week’s episode (here) of The Bard and the Bible Podcast pairs Shakespeare’s Sonnet 66–one of his more unusual sonnets–with 1 Kings 19:1-9 from the King James Version of the Bible.
Are you suffering through another workweek? Is someone causing you trouble? Would you like a helpful insult or two to throw that person’s way? Well, have no fear, Shakespeare is here.
A little while ago we featured an insult Henry V–the former “Prince Hal”–threw at his former drinking buddy, Sir John Falstaff, in which he called him a “sanguine coward,” among other things (see the full post here). Bet you want to know how the fat knight responded, right? Here it is:
You starveling, you elf-skin, you dried neat’s tongue, you bull’s pizzle, you stock-fish! O for breath to utter what is like thee! you tailor’s-yard, you sheath, you bowcase; you vile standing-tuck (1 Henry IV 2.4.227).
That is some serious shade, if you ask us. Even if you don’t ask us. And best of all, it’s offered free of charge to the readers of The Bard and the Bible blog.
This week’s episode (here) of The Bard and the Bible Podcast pairs Berowne’s “I, forsooth in love!” soliloquy from Shakespeare’s Love’s Labour’s Lost with a Bible passage relating Isaac and Rebekah’s love story from Genesis 24:62-67 in the King James Version of the Bible.
Ratings and reviews on iTunes are much appreciated. You can also easily subscribe to the podcast on iTunes, to ensure that you never miss an episode.
While in Louisville, Kentucky, recently, I visited a bookstore with a few friends, and there discovered a delightful and different journal: “a novel journal,” it’s called. It is one of several volumes published by Thunder Bay Press. Of course, the one I bought is Shakespeare-themed. It is beautifully and cleverly bound–notice the half note forming the first letter of “play” from the first line of Twelfth Night, above?
The frontispiece (above) and end piece also show attention to detail. But that’s just the beginning (see what I did there?).
The lines of the journal, provided for the journaling person to write on, are actual lines of Shakespeare’s plays–Twelfth Night, The Merchant of Venice, etc. The print is tiny, so they may not distract the writer, and selected lines are printed in a different color (see photo above). What a fun idea, and as a regular journaler, I had to have it.